近日,公司教师谭素琴在外语类权威期刊《中国翻译》2022年第3期发表“深度翻译视角下汤若杰《寻乌调查》”一文,全文9000余字。
1930年5月,毛泽东在戎马倥偬之际花了十来天对江西寻乌做了深入细致的调查,写成八万余字的《寻乌调查》报告。该报告于1990年由美国历史学家汤若杰译介到英语世界后,接受良好。本文聚焦汤若杰英译本中的内副文本,描述了其中的译者引言、注释、插图、附录、参考文献等,分析了以上副文本对再现原文信息,助力读者理解,促进跨文化交流与传播的文化功能,考察译者对文化特色词的译注策略及其体现的“了解之尊重”翻译思想,发现以上深度翻译策略对中国特色表达的对外译介,对以毛泽东思想为代表的中国智慧的对外传播有着积极启示。
《中国翻译》是中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物,是CSSCI南大核心期刊、北大核心期刊,是我国外语界公认的高水平期刊。主要发表国内、国际翻译界前沿发展水平与走向,国内外译界思潮和动态,繁荣翻译事业。该文的发表表明公司教师在科研方面取得了新进展。